소식

1940년 8월 19일

1940년 8월 19일


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

1940년 8월 19일

팔월

1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

아프리카

영국군이 영국령 소말릴란드에서 퇴각하다



이 날: 클릭 한 번으로 러시아

1960년 8월 19일, 소련의 길 잃은 개 Belka와 Strelka는 Vostok 우주선에서 성공적으로 24시간 지구 궤도를 돌고 무사히 지구로 돌아온 후 세계적인 명성과 영광을 얻었습니다.

1957년 첫 스푸트니크가 궤도에 진입한 후 니키타 흐루쇼프는 소련 우주 프로그램 책임자인 세르게이 코롤레프에게 획기적인 또 다른 위업을 요구했습니다. 그 요청으로 Korolev는 개가 타고 있는 또 다른 스푸트니크를 발사하기로 결정했습니다.

최초의 개 우주비행사들은 과학자들이 거리와 뒤뜰에서 수집한 다양한 길 잃은 개들 중에서 선택되었습니다. 그들은 이미 다양한 테스트를 거쳤고 생리 및 반응이 과학자들에게 친숙했기 때문에 가장 적합한 후보로 간주되었습니다. 게다가 길들여진 개는 겸손하고 느긋하며 거리에서 길들여진 수년 간의 삶에 개방적이라는 것이 그들의 강점이었습니다.

후보자는 또한 작은 조종석에 맞도록 물리적 요구 사항을 충족해야 했습니다. 즉, 13파운드 및 14인치보다 무겁지 않아야 합니다. 개는 의심할 여지 없이 즉석 유명인 및 미디어 인물이 될 예정이었기 때문에 과학자들은 또한 지혜의 손길이 닿을 수 있는 예쁜 총구를 찾으려고 노력했습니다.

훈련장은 오래된 호텔의 경기장에 설치되었으며, 대부분의 실험이 실패하여 모든 훈련과 실제 임무는 엄격하게 기밀로 유지되었습니다. 우주로 발사된 개들은 여압 루프, 낙하산 기구 고장, 생명 유지 시스템의 결함으로 계속 죽어가고 있지만 과학자와 당국은 개들이 과학의 이름으로 죽었다고 변명했다.

1960년 8월 20일, "우주선이 비파괴 착륙을 수행하여 벨카와 스트렐카를 안전하고 건전하게 지구로 돌려보냈습니다."라고 자랑스럽게 발표되었습니다. 임무가 성공적으로 수행됨에 따라 모든 준비 작업에 대한 정보가 신문에 게재될 수 있었습니다. 신문에는 "개들은 견디도록 훈련된 조종석에서 움직이지 않고 상당한 시간을 보내는 법을 배운 모든 종류의 테스트를 통과했습니다. 과부하 및 진동. 동물들은 더 이상 윙윙거리는 소리를 두려워하지 않고 제복을 입고 작동하는 방법을 알고 있어 심박수, 뇌 자극, 혈압 및 호흡 등을 적절하게 모니터링할 수 있습니다.”

며칠 후, 벨카와 스트렐카의 비행이 텔레비전으로 방송되었습니다. 관객들은 개들이 무중력 상태에서 어떻게 공중제비를 하는지 분명히 볼 수 있었습니다. Strelka가 항상 스트레스를 받고 경계하는 동안, Belka는 장난치며 짖으며 즐겁게 지내고 있었습니다. 과학자들은 마이크를 설치하지 않은 것을 후회하기까지 했습니다. 비행 후 벨카와 스트렐카는 유치원, 학교, 고아원에 보내져 특히 어린이들에게 인기 있는 전국 각지에서 환영 손님이었습니다.

기자 회견에서 모든 기자들은 개를 만지고 쓰다듬어 주기를 열망했습니다. 그러나 그들은 다른 별들과 마찬가지로 개들도 성질이 급해서 그들을 물 수 있다는 경고를 받았습니다.

비행 후 Strelka는 두 번 출산했고 그녀의 강아지는 엄마만큼 인기가 있었습니다. 모든 강아지는 연구소에 머물며 면밀히 모니터링되었습니다. Strelka의 아기 중 하나인 털이 많은 Pushok은 John F. Kennedy 미국 대통령의 아내인 Jacqueline에게 선물로 주어졌습니다. 벨카와 스트렐카는 여생을 연구소에서 보내다가 늙어 세상을 떠났다.

벨카(Belka)와 스트렐카(Strelka) 이후 몇 마리의 개를 더 우주로 발사했고 마지막 개는 유리 가가린(Yury Gagarin)이 비행하기 18일 전에 성공적으로 돌아왔습니다.


1940년 8월 19일 - 역사

1934년 여름, 독일의 노년 대통령인 Paul von Hindenburg는 동프로이센에 있는 그의 시골 저택에서 거의 죽을 지경에 이르렀습니다. 그는 몇 달 동안 건강이 좋지 않아 아돌프 히틀러와 나치에게 그의 죽음을 이용하기 위한 계획을 세울 수 있는 충분한 기회를 주었습니다.

독일 총리 히틀러는 힌덴부르크 대통령의 죽음을 독일 국민과 독일 국민의 절대적 지도자인 푸믈러(Führer)의 지위에 올려 독일 전체 권력을 장악할 기회로 삼으려 했다.

1934년 8월 2일 오전 9시, 오랫동안 기다려온 87세의 힌덴부르크가 마침내 사망했습니다. 몇 시간 만에 히틀러와 나치는 8월 1일자로 작성된 다음 법률을 발표했습니다.

"제국 정부는 이에 공포하는 다음 법률을 제정했습니다.
섹션 1. 제국 대통령의 직위는 제국 수상의 직위와 통합됩니다. 결과적으로 독일 대통령의 기존 권한은 Führer와 독일 총리인 Adolf Hitler에게 이양됩니다. 그는 자신의 대리인을 선택할 것입니다.
섹션 2. 이 법은 폰 힌덴부르크 제국 대통령이 사망한 때부터 유효합니다.'

이 (기술적으로 불법적인) 법이 발표된 후 독일 장교 군단과 독일군의 모든 개인은 히틀러에게 개인적으로 충성을 맹세했습니다.

그런 다음 독일 국민에게 히틀러의 전례 없는 새로운 권력에 대한 승인을 표명할 기회를 주기 위해 전국적인 투표(국민 투표)가 예정되어 있었습니다.

그 사이 힌덴부르크의 유언장과 유언이 떠올랐다. 히틀러의 의도와는 달리, 힌덴부르크의 마지막 소원은 입헌 군주제(호엔촐레른)로의 복귀를 포함했습니다. 이 마지막 소원은 힌덴부르크가 히틀러에게 보낸 개인 편지의 형태로 포함되어 있습니다.

히틀러는 이 편지를 무시하고 출판되지 않았고 발견된 적도 없었기 때문에 편지를 파괴했을 가능성이 큽니다.

그러나 나치는 히틀러에 대한 무료 언급과 함께 힌덴부르크의 수년간의 복무에 대한 설명을 제공하는 힌덴부르크의 주장된 정치적 유언을 출판했습니다. 그것은 위조일 가능성이 높지만, 다가오는 국민투표에서 히틀러에 대한 많은 "예" 표를 얻기 위한 나치 캠페인의 일부로 사용되었습니다.

8월 19일, 독일 등록 유권자의 약 95%가 투표소에 가서 히틀러에게 3,800만 표(투표의 90%)를 승인했습니다. 따라서 아돌프 히틀러는 국민의 직접적인 의사에 따라 자신이 독일 민족의 총독이라고 주장할 수 있었습니다. 히틀러는 이제 독일에서 이전의 어떤 전통적인 국가 원수보다 절대적인 권력을 행사했습니다. 그는 사실상 자신에게 율법이 되었습니다.

다음날인 8월 20일에 제국 전역에 의무적 충성 맹세가 도입되었습니다.

제1조 공직자와 군인은 입대 시 충성을 서약하여야 한다.
제2조
1. 공무원의 충성서약은 다음과 같다.
'맹세합니다. 나는 독일 제국의 총독인 아돌프 히틀러와 국민에게 충성과 복종을 하고, 법을 존중하고, 성실하게 직무를 수행할 것입니다. 그러니 신이시여, 저를 도우소서.'
2. 군대 군인의 충성 맹세는 다음과 같습니다.
'나는 이 신성한 맹세를 신에게 맹세합니다. 나는 독일 제국의 총독인 아돌프 히틀러와 인민군 최고 사령관에게 무조건 복종할 것이며 용감한 군인으로서 언제든지 목숨을 걸 준비가 되어 있습니다 이 맹세.'
제3조. 이미 복무 중인 공무원은 제2조 제1항에 따라 지체 없이 이 선서를 하여야 한다.”

이 맹세는 독일 국가나 헌법이 아니라 히틀러에게 개인적으로 서약한 것입니다. 그리고 그들은 히틀러에 대한 복종을 신성한 의무로 승격시켰고 독일 군대를 히틀러의 개인 도구가 되는 위치에 효과적으로 배치한 전통적인 정신의 명예 규약을 가진 독일 장교 군단의 구성원들에 의해 매우 진지하게 받아들여졌습니다.

(몇 년 후, 제2차 세계 대전에서 독일이 패배한 후 많은 독일 장교들이 전쟁 범죄와 반인도적 범죄 혐의에 대한 방어 수단으로 선서를 사용하려 했지만 실패했습니다.)

1934년 9월, 연례 뉘른베르크 나치당 집회에서 도취에 찬 히틀러는 다음과 같이 선언했습니다. 19세기 신경의 시대는 우리와 가까워졌습니다. 앞으로 천 년 동안 독일에는 혁명이 없을 것이다.'

Copyright © 1997 History Place™ All Rights Reserved

(사진출처: 국회도서관)

사용 조건: History Place의 텍스트, 그래픽, 사진, 오디오 클립, 기타 전자 파일 또는 자료는 개인 가정/학교 비상업적, 인터넷이 아닌 재사용만 허용됩니다.


자유, 평등, 박애 1789�

에서 뉴 인터내셔널, Vol. VI No.ه, 1940년 8월, pp.𧆃�.
다음을 위해 Damon Maxwell이 필사하고 마크업했습니다. 에톨.

프랑스 민주주의의 종말

프랑스에서 부르주아 민주주의는 다시 한번 무너졌고, 이번에는 루시퍼처럼 무너졌고 다시는 일어나지 못했다. 1789년 7월 '자유, 평등, 박애'가 부르주아 프랑스의 모토가 된 이후, 공화국은 여러 차례에 걸쳐 2개의 군주제와 2개의 제국 체제로 대체되었지만 공화국, 군주제 또는 제국, “자유 , 평등과 박애” 남았습니다. 오늘 “노동, 가족 및 국가”가 교체되었으며 양원 과반수의 찬성으로 가결되었습니다. 따라서 프랑스 부르주아지는 한 시대가 끝났다는 것을 알렸다. 민주주의 정권은 이제 독일뿐 아니라 프랑스에서도 위장을 하고 있다. 현재 전쟁의 군사적, 사회적 결과에 따르면, 프랑스가 다시 한 번 선거와 의회의 의식을 거치고, 부르주아 민주주의 정권이 무릎을 꿇고 비틀거릴 수도 있다는 점은 전혀 배제되지 않습니다. . 그러나 케렌스키의 저주가 닥칠 것입니다. 오른쪽과 왼쪽으로 그것은 치명적이고 달래기 힘든 적들과 마주할 것입니다. 그 종말은 피비린내 나는 완전하고 최종적일 것입니다.

미국 부르주아지와 쁘띠부르주아지 지식인들은 프랑스군의 패망과 파리 상공을 나는 만자로 상징되는 프랑스 문화의 소멸에 대한 통곡으로 하늘을 갈랐다. 파리가 무너졌다, 무너졌다, 그 위대한 도시. 부르주아지에게 이 외침은 미국 제국주의가 제국주의 지배를 위한 투쟁에서 유용한 동맹을 잃었음을 의미할 뿐입니다. 미국 부르주아지는 미국 노동자들이 그들을 인수하는 것을 보기보다 미카도에 뉴욕과 워싱턴을 기꺼이 넘겨줄 것이다.

급진적 지식인들은 자신이 다르다고 스스로를 속입니다. 그들은 미국 혁명과 프랑스를 민주주의 체제의 공동 창시자로서 두 반구의 파리에서 봄방학을 맞아 맛있는 음식을 먹는 여성, 우아하고 동시에 교양 있고 기발한 대화의 분위기에서 무엇보다 지식인의 기억을 가지고 있습니다. 파리에서 계산된 지식인으로서, 만성적 무능한 사람들의 지나친 허영심에 소중했습니다. 따라서 그들은 로마가 함락되고 서구 문명의 수도가 야만인의 손에 있다는 합창으로 목소리를 높입니다.
 

파리 함락은 무엇을 의미합니까?

이 학식 있는 수다쟁이들의 근본적인 무지와 어리석음은 끝이 없습니다. 파리의 포획 여부는 문화의 지속 또는 소멸을 의미하지 않는다. 히틀러는 아틸라가 아니다. Weygand는 Charles Martel이 아닙니다. 나치는 북쪽의 야만인도 남쪽의 이교도도 아닙니다. 그들은 유럽의 살과 유럽의 뼈입니다. 그들은 자본주의 사회 발전의 한 단계, 그 붕괴의 시대를 나타냅니다. 파리 함락에 대해 신음하고 침을 뱉는 지식인들은 역사나 문화에 대한 지식이 전혀 없고 파산한 부르주아 민주주의의 꾸준히 줄어들고 있는 틈새에 숨어있는 확실한 본능을 보여줍니다. 날짜를 정하자면, 서구의 쇠퇴는 1914년 제1차 제국주의 전쟁과 함께 시작되거나 부르주아 문명은 1917년 10월에 공황 후퇴를 시작했다고 말할 수 있습니다. 그러나 나치의 손에 파리에 대한 부르주아 진혼곡에는 아무것도 없습니다. 문화를 사랑하는 것과 관련이 있습니다. 그것은 부르주아 사회의 한 부분이 다른 부분에 대항하여 방어하는 것, 즉 제국주의적 지배를 위한 투쟁이다. 우리가 이 전쟁에서 모든 형태의 방위주의를 거부하는 것처럼 우리도 거부합니다.

그러나 이 노래하는 새들의 반혁명적 꽥꽥거리는 소리는 우리 귀에서 쫓겨나고, 노동계급 운동은 프랑스나 파리의 운명에 무관심하지 않습니다. 파리의 독일군은 파리 노동자들에게 가중되는 부담이기 때문에 우리 모두에게 쓰라린 경험입니다. 그리고 지난 150년 동안 파리의 노동자들은 자유, 평등, 박애를 위한 투쟁의 전위였습니다. 부르주아지는 항상 프랑스가 스스로 현대 사회에 기여한 바가 있다고 주장해 왔습니다. 거짓된 구실로 그것들을 얻으려고 합니다. 한 세기 반 동안 파리 노동자들이 세운 바리케이드는 민주적 권리의 확장뿐 아니라 인간 사상의 명료화의 단계를 표시했습니다.
 

대중이 프랑스 혁명을 일으켰다

프랑스 부르주아 사회의 가장 위대한 사상가는 프랑스 혁명, 데카르트, 몽테스키외, 디드로, 백과사전주의자 루소, 그리고 그의 귀족적 방식으로 볼테르를 앞선 사람들이다. 우리는 그들의 실수를 알고 있습니다. 그러나 그들의 긍정적인 성과는 매우 귀중했습니다. 자본주의가 시장에서 하던 일을 그들은 봉건 세계의 지적 구조를 파괴한 사람들의 의식 속에서 행했습니다. 그러나 볼테르와 마찬가지로 디드로와 루소는 정치적인 보수주의자였다. 그리고 만일 그들이 바스티유의 습격을 받아들였더라면, 그들은 9월의 학살과 무자비한 결의로부터 공포에 움츠러들었을 것입니다. 화나게 하다. 네 그랬어요 산 퀼로트 18세기 합리주의를 처음에는 프랑스에서, 그 다음에는 세계에서 수용할 수 있게 한 사람입니다. 파리 대중이 없었다면 1792년 8월 10일도 없었을 것입니다. 군대와 보급품에 대한 독립적인 조직이 없었다면 유럽 반동은 파리와 프랑스를 정복했을 것이고 역사적 흐름은 아마도 더 교활한 다른 경로로 흘렀을 것입니다. 그런 점에서 프랑스 혁명은 미국 혁명과 완전히 달랐다. 프랑스 혁명은 미국 혁명이 결코 아니었던 것처럼 인민의 혁명이었다. 프랑스 노동인민의 이러한 개입은 1789년 7월 14일부터 현재에 이르기까지 프랑스와 유럽의 정치사에서 중요한 열쇠 중 하나입니다.
 

나폴레옹은 파리 노동자를 두려워했다

보나파르트가 1814년과 1815년에 패배에 직면했을 때, 보나파르트가 묶인 파리 노동자들은 부르봉 왕가에 대한 혁명적 투쟁에서 그들을 이끌도록 그를 불렀습니다. 그의 군대는 전장에서 패배했고, 한편으로는 그와 다른 한편으로는 알렉산드르 1세 모두 파리의 혁명적 노동자들이 전체 상황을 바꿀 수 있다는 것을 인식했습니다. 알렉산더는 그들을 두려워했지만 보나파르트도 그들을 두려워했습니다. 20년도 채 되지 않아 Babeuf는 다음과 같이 썼습니다. “자연은 모든 사람에게 모든 재화를 향유할 평등한 권리를 부여했으며, 파리 사람들에게 이 교리를 생활화하도록 요청했습니다. 1814년과 1815년에 보나파르트는 혁명을 풀기보다는 망명을 선호했습니다. 보나파르트의 후계자인 루이 18세는 나폴레옹이 엘바에 상륙했다는 소식을 듣고 파리에서 어떻게 비행해야 했는지 결코 잊지 않았습니다. 그의 사후 1824년, 그의 후계자인 찰스 10세는 반동 세력을 회복시키려고 노력했습니다.

프랑스는 아직 조직화된 노동자와 고용주를 명확하게 구분할 만큼 충분히 산업화되지 않았습니다. 노동자와 작은 주인이 함께 나왔지만 정부를 전복시킨 것은 동쪽 끝의 파리 대중이었다. 산업 자본의 오를레앙 왕조는 토지 자본의 부르봉 왕조가 잃어버린 권력에 발을 들였습니다. 투표가 300명당 1명에서 150명당 1명으로 확대되면서 자유, 평등, 박애가 향상되었습니다. 1830년 파리 반란 이후 벨기에, 독일, 이탈리아에서 봉기가 일어났다. 영국에서의 투쟁은 1832년 개혁 법안의 통과로 절정에 달한 마지막 국면에 접어들었다. 1830년 프랑스 혁명 후 1년, 역사상 처음으로 계급으로 조직된 프롤레타리아트가 리옹 봉기에 등장했다. 이후로 프랑스 부르주아지는 말을 더듬고 누가 듣고 있는지 어깨 너머로 쳐다보지 않고서는 자유와 평등이라는 단어를 결코 말할 수 없었습니다.
 

프롤레타리아트는 자유를 위한 투쟁을 이끈다

1845년까지 새로운 프랑스 정부는 프랑스 사회, 특히 성장하는 산업의 요구에 직면하여 시대착오적이었습니다. 1848년 역사상 최초의 사회주의 혁명으로 무너졌다. 1년 전인 1847년에 공산주의 선언 마르크스와 엥겔스의. 루이 블랑이 혁명적 노동자들을 진압하는 과정에서 부르주아지를 도왔던 방법과 자유, 평등, 박애를 두려워하던 대부르주아지가 마침내 관료적 제2제국을 받아들인 방법은 운동의 모든 학생들에게 친숙합니다. 그들은 Marx’s에서 말한다. 18대 브뤼메르, 모든 기록된 가장 심오하고 꿰뚫는 역사 연구. 악당들과 위선자들이 150년 동안 빛의 수호자이자 인도자였다는 '프랑스인'에 대해 떠들고 있는 오늘날에도 이러한 사실을 기억하고 전파해야 합니다. 어떤 프랑스어?

그리고 이 시기에 프랑스의 정치·사회 사상은? 부르주아 사회를 기초로 받아들인 많은 사상, 예를 들어 샤토브리앙(Chateaubriand)과 조제프 드 메스트르(Joseph de Maistre)는 오늘날 쓸모가 없습니다. 철학의 콩트와 당대의 지식인인 라마르틴과 빅토르 위고는 19세기 중반 부르주아의 모호하고 부풀려진 인도주의적 특징을 예시했는데, 이는 영국 빅토리아 시대의 화가와 러스킨의 저작에서 최악의 표현을 받게 된 것이었다. Wagner’s 음악에서. 반면에 생 시몽, 푸리에, 그리고 그의 혼란에도 불구하고 프루동은 현대 사상에서 불멸의 위치를 ​​차지하고 있고 앞으로도 있을 것입니다. 정치적 행동에서 뿐만 아니라 정치적, 사회적 사상에서 우리가 프랑스의 자유, 평등, 박애의 역사를 찾아야 하는 것은 사회주의의 역사에서 찾아야 합니다.
 

프랑스와 민족혁명

1789년, 1830년, 1848년에 혁명적인 프랑스는 유럽 전역에서 민족주의 반란을 일으켰습니다. 1848년 파리 반란 이후 오스트리아, 독일, 보헤미아, 헝가리, 이탈리아에서 혁명이 일어났다. 나폴레옹 3세는 전통을 이어가려고 했습니다. 그러나 프랑스는 이미 자유의 적이었다. 1858년, 이 나폴레옹은 이탈리아 통일을 위한 투쟁을 방해했습니다. 독일의 통일을 막겠다는 그의 결의는 1870년 프랑스-프로이센 전쟁의 주요 요인 중 하나였습니다. 그는 1867년에 막시밀리안의 멕시코 약탈 원정을 계획했습니다. 그의 내부 정책은 1860년까지 똑같이 반동적이었습니다. 그러나 1848년 이후 유럽은 참전했습니다. 프랑스에서 다른 유형의 정부를 요구하는 확장 기간에. 1859년 Cobden과의 자유 무역 조약은 프랑스의 보호주의 정책에 첫 번째 타격을 입혔습니다. 1860년부터 자유주의적 부르주아지는 한 걸음씩 물러난 나폴레옹에게 도전하기 시작했다. 그러나 1870년 그의 낡아빠진 정부가 Sedan에서 산산조각이 났을 때 국가의 머리 자리를 차지한 것은 혁명적인 파리였습니다. 파리 코뮌에 맞서 프랑스 부르주아지는 서둘러 프로이센 참모부와 동맹을 맺었다.

꼬뮨은 마르크스주의 국가 이론의 완성을 위한 기초만 마련한 것이 아닙니다. 그것은 프랑스의 역사에 직접적이고 즉각적인 영향을 미쳤습니다. 오늘날 자유와 박애의 사도로 여겨지는 프랑스 부르주아지는 제3의 프랑스 공화국을 원하지 않았습니다. 그것은 군주국을 원했습니다. Bismarck의 동맹자인 Thiers는 군주제였습니다. 그러나 그 반동적 기회주의자는 코뮌을 유혈 진압한 후에도 프랑스가 절대 군주제를 견지할 수 없다는 것을 알았다. 1872년에 그는 자신을 공화주의자로 선언했고, 이듬해 의회에서 군주제 다수파에 의해 공직에서 쫓겨났습니다. 이러한 후원 아래 라발이 전복시킨 프랑스 헌법의 기초가 형성되었습니다.
 

노동자들이 공화국을 구하다

초대 대통령은 7년 동안 임명된 군주주의자인 MacMahon이었다. 이 기간 동안 부르주아지는 프랑스 왕을 왕위에 앉히기를 희망했다. 프랑스 대중을 극도로 두려워하는 헌법 제정자들은 헌법에 권리 장전과 국민 주권 선언을 포함하지 않았습니다. 전후 중요한 시기 동안 프랑스 정부의 이질적인 성격은 헌법의 법적 성격에 기인하는 한, 이 문서가 처음부터 마지막까지 관심을 가진 사람들에 의해 작성되었다는 사실에 기인합니다. 정부와 국민 사이에 장벽을 세우는 것. 제4공화국이 존재하게 된 것은 그것을 미워했던 프랑스 부르주아지 덕분이 아니라 본질적으로 프랑스 인민 대중과 그들이 인정한 지도자인 파리의 혁명적 프롤레타리아트 덕분이었다. 그것이 번영할 수 있었던 것은 프랑스 부르주아지의 자유, 평등, 박애에 대한 사랑 때문이었습니다.

1875년과 1900년 사이에 세계 무역은 두 배 이상 증가했습니다. 1900년에서 1913년 사이에 거의 두 배로 늘어났습니다. 자본주의의 일반적인 확장에서 프랑스는 완전히 공유되었습니다. 1870년에 채굴된 석탄의 양은 1,300만 톤이었습니다. 1911년에는 3,800만이었습니다. 1870년에 발명가에게 부여된 특허의 수는 2,782개였습니다. 1905년에는 12,953명이었습니다. 프랑스는 레닌이 묘사한 방식으로 80년대의 위기를 탈출했다. 제국주의, 자본주의의 마지막 단계. 그것은 광대한 식민 제국의 착취에 균형을 유지했습니다.
 

지적 부패가 시작되다

프랑스 제3제국의 창시자인 쥘 페리(Jules Ferry)는 동시에 대중 교육의 선구자였습니다. 프랑스 노동계급의 일부는 개량주의적 뇌물과 부패로 제국주의 질서를 묵인하도록 유도되었다. 드레퓌스 사건 당시, 졸라와 아나톨 프랑스의 연설이 아니라 반동을 제지한 것은 파리 프롤레타리아트에 대한 두려움과 자신의 나약함에 대한 의식이었다.

부르주아지 프랑스의 지난 75년 동안 자유, 평등 및 박애에 전념하는 정치적 또는 사회적 문제에 대한 유명한 작가는 한 명도 없었습니다. 아나톨 프랑스의 뛰어난 문학적 재능은 부르주아 사회의 가식과 위선에 반대했지만 그는 그 자리를 대신할 수 없었습니다. 그러므로 그의 날카로운 아이러니는 화해할 수 없는 무력한 자의 무기이다. 저명한 유일한 정치 작가인 소렐은 프롤레타리아 폭력의 사도였다. 19세기 프랑스에서 프롤레타리아트와 사회주의를 빼앗았고, 자유를 위한 투쟁은 무엇으로 남았는가? 반동, 윈드백, 그리고 재치. 다른 건 없습니다.
 

자유를 위한 투쟁은 끝나지 않았다

그리고 프랑스의 혁명적 노동자들과 그들의 지도자인 파리의 프롤레타리아트는? 압도적인 다수로 전쟁이 끝나자 그들은 제2인터내셔널과 결별하고 제3인터내셔널에 합류하기로 결정했습니다. 그들은 다시 제2 인터내셔널로 표류했지만 1934년에 다시 한 번 제3 인터내셔널로 눈을 돌려 참을 수 없는 자신들의 입장과 부르주아지의 파시스트 성향에서 벗어나 혁명적인 길을 찾았습니다.

스탈린주의에서 그들은 배신의 긴 목록과 함께 인민 전선을 얻었다. 그들이 혁명을 위해 준비되었다는 사실은 Blum에 의해 공식적으로 인정되었으며 그는 모든 사람이 알아야 합니다. 그런 다음 인민 전선의 5년 후, 스탈린주의는 갑자기 히틀러-스탈린 협정을 통해 그들을 전면적으로 강타했습니다. 오늘날 그들은 무슨 일이 일어났는지 이해하려고 노력하고 있습니다. 비시 정부가 재판을 진행하는 것은 그들을 위한 것입니다. 한편 비시 정부는 절망감과 히틀러 군대의 존재를 이용하여 노동자들이 회복하기 전에 파시스트 사슬을 묶고 있습니다. 어떤 의미에서 히틀러는 프랑스 부르주아 계급에게 아무것도 하지 않도록 강요하고 있습니다. 프랑스 부르주아지는 히틀러가 있든 없든 하려고 했던 일을 시도하고 있습니다. 지난 100년 동안 행동했던 것처럼 행동하고 있으며, 단지 특정한 상황에 적응할 뿐입니다. 자유, 평등, 박애가 아닌 부르주아의 소유는 지금도 그때나 마찬가지입니다.

NS 뉴욕 타임즈 6월 23일, “French people . 그들이 자유를 재창조할 또 다른 기회가 있을 때 제3공화국보다 더 강력하고 건전한 것을 건설할 것입니다.” 이에 우리는 경건한 아멘으로 응답합니다. 그러나 자본주의 팽창의 시대는 끝났다. 자유, 박애, 평등은 프랑스 사회주의 사회에서만 단어로 존재할 수 있습니다. 이것이 프랑스 부르주아지가 그들을 석판에서 지워버린 이유입니다. 우리는 프랑스에서 수년 동안 자유를 위해 싸운 “프랑스”인을 알고 있습니다. 우리는 누가 내일을 위해 싸울지 압니다. 부르주아 부인, 아침에 프랑스에서 자유를 위한 투쟁이 다시 시작되었다는 헤드라인을 읽을 날을 기다리겠습니다. 그런 다음 Henry VIII가 Wolsey에게 자신의 운명의 증거를 손에 넣었을 때 말했듯이 “식욕이 있는 아침 식사로”


피터 카에게

나는 Mr. Mazzei로부터 4월 20일자 당신의 편지를 받았습니다. 나는 당신이 너무 많은 시간을 허비했고 Williamsburgh에 도착했을 때 Monticello를 떠났을 때보다 전혀 발전하지 못했다는 소식을 듣고 매우 유감스럽습니다. 이제 시간이 당신에게 소중해지기 시작합니다. 당신이 지는 날마다, 당신이 자신에게 유용하기 시작할 수 있는 공개 무대에서의 당신의 입장이 하루를 늦추게 될 것입니다. 그러나 손실을 복구하는 방법은 미래의 시간을 개선하는 것입니다. 나는 당신의 기질이 과학을 습득하는 것조차 즐거운 직업이라고 믿습니다. 나는 그것을 소유하는 것이 (정직한 마음 옆에) 무엇보다도 당신을 친구들에게 소중하게 여기고 당신의 나라에서 명성과 승진을 줄 것이라고 확신할 수 있습니다. 당신의 마음이 과학으로 잘 개선될 때, 당신을 가장 높은 관점에 두는 데 필요한 것은 아무 것도 없을 것입니다. 다만 당신의 나라의 이익, 친구의 이익, 그리고 당신 자신의 이익도 가장 순수한 청렴함을 추구하는 것뿐입니다. 순결한 명예. 이러한 미덕의 결함은 몸과 마음의 다른 모든 획득으로 결코 보충될 수 없습니다. 이것들을 첫 번째 대상으로 만드십시오. 부도덕한 행동을 하기보다는 돈을 포기하고, 명성을 포기하고, 과학을 포기하고, 지구 자체와 지구에 포함된 모든 것을 포기하십시오. 그리고 어떤 가능한 상황이나 어떤 상황에서도 불명예스러운 일을 조금이라도 보이는 것처럼 보이는 것이 최선이라고 생각하지 마십시오. 나 자신밖에는 알 수 없는 일을 하게 될 때면 온 세상이 당신을 바라보고 있다면 어떻게 행동할 것인지 스스로에게 물어보고 그에 따라 행동하십시오. 모든 유덕한 성품을 격려하고 기회가 있을 때마다 그것을 행하여 몸의 사지와 같이 단련하여 힘을 얻고 그 연단이 습관이 될 것임을 확신하라. 가장 순수한 미덕을 실천함으로써 삶의 모든 순간과 죽음의 순간에 가장 숭고한 위안을 얻을 것이라고 확신할 수 있습니다. 어려움과 난처한 상황에 둘러싸여 있는 자신을 발견하게 되면 어떻게 자신을 구출해야 하는지, 옳은 일을 하고 최악의 상황에서 최선을 구해낼 수 있다는 확신을 갖게 됩니다. 한 발짝 내디딜 때 다음 단계가 무엇인지 알 수 없지만 진실, 정의, 정직을 따르고 그들이 가능한 가장 쉬운 방법으로 당신을 미로에서 인도하는 것을 두려워하지 마십시오. 당신이 생각했던 고르디안의 매듭이 당신 앞에서 풀릴 것입니다. 어떤 사람이 곤경, 음모, 속임수, 가장, 손질, 거짓, 불의로 자신을 구출해야 한다는 가정만큼 잘못된 것은 없습니다. 이것은 어려움을 10배로 증가시키며, 이러한 방법을 추구하는 사람들은 길이가 너무 길어서 돌이킬 수 없지만 그들의 악명이 더 드러납니다. 흔들리지 않고 절대 거짓을 말하지 않겠다는 결심을 하는 것이 중요합니다. 이토록 비열하고, 가련하고, 그토록 경멸하는 악덕은 없으며, 한 번 거짓말을 하는 것을 허용한 사람은 두 번째와 세 번째 거짓말을 하는 것이 훨씬 더 쉽다는 것을 알게 되고 마침내 그것이 습관화되어 주의를 기울이지 않고 거짓말을 합니다. , 그리고 세상이 그를 믿지 않는 진실. 이 혀의 거짓은 마음의 거짓에 이르게 하고 때가 되면 모든 선한 성품을 타락시킵니다.

정직한 마음이 첫째 복이요, 아는 머리가 둘째 복입니다. 이제 당신이 읽기에서 선택을 시작하고, 그 과정에서 정규 과정을 추구하기 시작하고, 그 과정에서 어떤 것을 읽음으로 인해 자신이 좌우로 치우치지 않도록 해야 할 때입니다. 나는 오래전에 당신이 처하게 될 상황에 맞게 당신을 위한 계획을 소화했습니다. 이것은 당신이 진행함에 따라 때때로 당신에게 자세히 설명할 것입니다. 현재로서는 모든 것을 번역본이 아닌 원문으로 읽으며 고대 역사의 과정을 시작하는 것이 좋습니다. 먼저 Goldsmith의 그리스 역사를 읽으십시오. 이렇게 하면 해당 필드에 대한 요약된 보기가 제공됩니다. 그런 다음 고대사를 자세히 살펴보고 다음 책을 다음 순서로 읽으십시오. 헤로도토스. 투키디데스. 크세노폰티스 헬레니카. 크세노폰티스 아나바시스. 퀸투스 커티우스. 저스틴. 이것은 당신의 역사적 읽기의 첫 번째 단계를 형성할 것이며, 지금 내가 당신에게 언급할 필요가 있는 전부입니다. 다음은 로마 역사에 관한 것입니다. 그것에서 우리는 현대 역사로 내려갈 것입니다. 그리스 시와 라틴 시에서 학교에서 Virgil, Terence, Horace, Anacreon, Theocritus, Homer를 읽었거나 읽을 것입니다. Milton의 잃어버린 낙원, Ossian, Pope의 작품, Swift의 작품을 읽고 자신의 언어로 스타일을 형성하십시오. 도덕에서 Epictetus, Xenophontis memorabilia, Plato의 Socratic 대화, Cicero의 철학을 읽으십시오. 이 읽기에서 어느 정도 진척이 있는지 확인하기 위해 학교에서 쉬는 시간과 학교 운동을 고려하십시오. 하루에 두 개 정도씩 주어 건강을 위한 운동을 배움에 희생되어서는 안 된다. 강한 몸은 마음을 강하게 만든다. 운동의 종류에 관해서는 총을 권합니다. 이것은 신체에 적당한 운동을 제공하는 반면, 그것은 마음에 대담함, 진취성 및 독립성을 제공합니다. 공을 가지고 노는 게임과 그와 같은 성격의 다른 게임은 몸에 너무 폭력적이며 마음에 어떤 캐릭터도 짓밟지 않습니다. 그러므로 당신의 총이 당신의 산책의 끊임없는 동반자가 되게 하십시오. 책을 가지고 갈 생각은 절대 하지 마세요. 걷기의 목적은 마음의 이완이다. 그러므로 걷는 동안 생각조차 해서는 안 됩니다. 그러나 주위의 물체에 주의를 돌리십시오. 걷기는 최고의 운동입니다. 아주 멀리 걷는 습관을 들이십시오. 유럽인들은 말을 인간의 사용에 굴복시킨 것에 가치를 둡니다. 그러나 나는 우리가 이 동물을 사용하여 얻은 것보다 잃은 것이 더 많지는 않은지 의심스럽습니다. 아무도 인체의 퇴화를 그렇게 많이 야기하지 않았습니다. 인디언은 쇠약해진 백인이 그의 말을 타고 가듯이 긴 여행을 위해 거의 하루에 가까운 거리를 걸어서 가다가 가장 좋은 말을 지치게 할 것입니다. There is no habit you will value so much as that of walking far without fatigue. I would advise you to take your exercise in the afternoon. Not because it is the best time for exercise for certainly it is not: but because it is the best time to spare from your studies and habit will soon reconcile it to health, and render it nearly as useful as if you gave to that the more precious hours of the day. A little walk of half an hour in the morning when you first rise is adviseable also. It shakes off sleep, and produces other good effects in the animal œconomy. Rise at a fixed and an early hour, and go to bed at a fixed and early hour also. Sitting up late at night is injurious to the health, and not useful to the mind.—Having ascribed proper hours to exercise, divide what remain (I mean of your vacant hours) into three portions. Give the principal to history, the other two, which should be shorter, to Philosophy and Poetry. Write me once every month or two and let me know the progress you make. Tell me in what manner you employ every hour in the day. The plan I have proposed for you is adapted to your present situation only. When that is changed, I shall propose a corresponding change of plan. I have ordered the following books to be sent to you from London to the care of Mr. Madison. Herodotus. Thucydides. Xenophon’s Hellenics, Anabasis, and Memorabilia. Cicero’s works. Baretti’s Spanish and English dictionary. Martin’s philosophical grammar and Martin’s philosophia Britannica. I will send you the following from hence. Bezout’s mathematics. De la Lande’s astronomy. Muschenbroek’s physics. Quintus Curtius. Justin, a Spanish grammar, and some Spanish books. You will observe that Martin, Bezout, De la Lande and Muschenbroek are not in the preceding plan. They are not to be opened till you go to the University. You are now I expect learning French. You must push this: because the books which will be put into your hands when you advance into Mathematics, Natural philosophy, Natural history, &c. will be mostly French, these sciences being better treated by the French than the English writers. Our future connection with Spain renders that the most necessary of the modern languages, after the French. When you become a public man you may have occasion for it, and the circumstance of your possessing that language may give you a preference over other candidates. I have nothing further to add for the present, than to husband well your time, cherish your instructors, strive to make every body your friend, & be assured that nothing will be so pleasing, as your success, to Dear Peter yours affectionately,


Why 19th-Century Axe Murderer Lizzie Borden Was Found Not Guilty

The Lizzie Borden murder case abides as one of the most famous in American criminal history. New England’s crime of the Gilded Age, its seeming senselessness captivated the national press. And the horrible identity of the murderer was immortalized by the children’s rhyme passed down across generations.

관련된 컨텐츠

Lizzie Borden took an axe,
And gave her mother forty whacks.
When she saw what she had done,
She gave her father forty-one.

While there is no doubt that Lizzie Borden committed the murders, the rhyme is not quite correct: sixty-four-year-old Abby was Lizzie’s stepmother and a hatchet, rather than an axe, served as the weapon. And fewer than half the blows of the rhyme actually battered the victims󈟣 rained down on Abby and ten more rendered 69-year-old Andrew’s face unrecognizable. Still, the rhyme does accurately record the sequence of the murders, which took place approximately an hour and a half apart on the morning of August 4, 1892.

Part of the puzzle of why we still remember Lizzie’s crime lies in Fall River, Massachusetts, a textile mill town 50 miles south of Boston. Fall River was rocked not only by the sheer brutality of the crime, but also by who its victims were. Cultural, religious, class, ethnic, and gender divisions in the town would shape debates over Lizzie’s guilt or innocence—and draw the whole country into the case.

In the early hours after the discovery of the bodies, people only knew that the assassin struck the victims at home, in broad daylight, on a busy street, one block from the city’s business district. There was no evident motive—no robbery or sexual assault, for example. Neighbors and passersby heard nothing. No one saw a suspect enter or leave the Borden property.

Moreover, Andrew Borden was no ordinary citizen. Like other Fall River Bordens, he possessed wealth and standing. He had invested in mills, banks, and real estate. But Andrew had never made a show of his good fortune. He lived in a modest house on an unfashionable street instead of on “The Hill,” Fall River’s lofty, leafy, silk-stocking enclave.

Thirty-two-year-old Lizzie, who lived at home, longed to reside on The Hill. She knew her father could afford to move away from a neighborhood increasingly dominated by Catholic immigrants.

It wasn’t an accident, then, that police initially considered the murders a male crime, probably committed by a “foreigner.” Within a few hours of the murders, police arrested their first suspect: an innocent Portuguese immigrant.

Likewise, Lizzie had absorbed elements of the city’s rampant nativism. On the day of the murders, Lizzie claimed that she came into the house from the barn and discovered her father’s body. She yelled for the Bordens’ 26-year-old Irish servant, Bridget “Maggie” Sullivan, who was resting in her third-floor room. She told Maggie that she needed a doctor and sent the servant across the street to the family physician’s house. He was not at home. Lizzie then told Maggie to get a friend down the street.

Yet Lizzie never sent the servant to the Irish immigrant doctor who lived right next door. He had an impressive educational background and served as Fall River’s city physician. Nor did Lizzie seek the help of a French Canadian doctor who lived diagonally behind the Bordens. Only a Yankee doctor would do.

These same divisions played into keeping Lizzie off the suspect list at first. She was, after all, a Sunday school teacher at her wealthy Central Congregational Church. People of her class could not accept that a person like Lizzie would slaughter her parents.

But during the interrogation, Lizzie’s answers to different police officers shifted. And her inability to summon a single tear aroused police suspicion. Then an officer discovered that Lizzie had tried to purchase deadly prussic acid a day before the murders in a nearby drugstore.

Another piece of the story is how, as Fall River’s immigrant population surged, more Irishmen turned to policing. On the day of the murders, Irish police were among the dozen or so who took control of the Borden house and property. Some interviewed Lizzie. One even interrogated her in her bedroom! Lizzie was not used to being held to account by people she considered beneath her.

The Lizzie Borden case quickly became a flash point in an Irish insurgency in the city. The shifting composition of the police force, combined with the election of the city’s second Irish mayor, Dr. John Coughlin were all pieces of a challenge to native-born control.

Coughlin’s newspaper Fall River Globe was a militant working-class Irish daily that assailed mill owners. Soon after the murders it focused its class combativeness on Lizzie’s guilt. Among other things, it promoted rumors that Bordens on the Hill were pooling millions to ensure that Lizzie would never be convicted. By contrast, the Hill’s house organ, the Fall River Evening News, defended Lizzie’s innocence.

Five days after the murders, authorities convened an inquest, and Lizzie took the stand each day: The inquest was the only time she testified in court under oath.

Even more than the heap of inconsistencies that police compiled, Lizzie’s testimony led her into a briar patch of seeming self-incrimination. Lizzie did not have a defense lawyer during what was a closed inquiry. But she was not without defenders. The family doctor, who staunchly believed in Lizzie’s innocence, testified that after the murders he prescribed a double dose of morphine to help her sleep. Its side effects, he claimed, could account for Lizzie’s confusion. Her 41-year-old spinster sister Emma, who also lived at home, claimed that the sisters harbored no anger toward their stepmother.

Yet the police investigation, and the family and neighbors who gave interviews to newspapers, suggested otherwise. With her sister Emma 15 miles away on vacation, Lizzie and Bridget Sullivan were the only ones left at home with Abby after Andrew left on his morning business rounds. Bridget was outside washing windows when Abby was slaughtered in the second floor guest room. While Andrew Borden was bludgeoned in the first floor sitting room shortly after his return, the servant was resting in her attic room. Unable to account consistently for Lizzie’s movements, the judge, district attorney, and police marshal determined that Lizzie was “probably guilty.”

Lizzie was arrested on August 11, one week after the murders. The judge sent Lizzie to the county jail. This privileged suspect found herself confined to a cheerless 9 ½-by-7 ½ foot cell for the next nine months.

Lizzie’s arrest provoked an uproar that quickly became national. Women’s groups rallied to Lizzie’s side, especially the Women’s Christian Temperance Union and suffragists. Lizzie’s supporters protested that at trial she would not be judged by a jury of her peers because women, as non-voters, did not have the right to serve on juries.

Lizzie Borden at her trial, with her counsel, former Massachusetts governor George Robinson. (Sketch by B. West Clinedinst. Library of Congress)

Lizzie could afford the best legal representation throughout her ordeal. During the preliminary hearing, one of Boston’s most prominent defense lawyers joined the family attorney to advocate for her innocence. The small courtroom above the police station was packed with Lizzie’s supporters, particularly women from The Hill. At times they were buoyed by testimony, at others unsettled. For example, a Harvard chemist reported that he found no blood on two axes and two hatchets that police retrieved from the cellar. Lizzie had turned over to the police, two days after the murders, the dress she allegedly wore on the morning of August 4. It had only a minuscule spot of blood on the hem.

Her attorneys stressed that the prosecution offered no murder weapon and possessed no bloody clothes. As to the prussic acid, Lizzie was a victim of misidentification, they claimed. In addition, throughout the Borden saga, her legion of supporters was unable to consider what they saw as culturally inconceivable: a well-bred virtuous Victorian woman—a “Protestant nun,” to use the words of the national president of the WCTU—could never commit patricide.

The reference to the Protestant nun raises the issue of the growing numbers of native-born women in late 19th-century New England who remained single. The research of women historians has documented how the label “spinster” obscured the diverse reasons why women remained single. For some, the ideal of virtuous Victorian womanhood was unrealistic, even oppressive. It defined the “true woman” as morally pure, physically delicate, and socially respectable. Preferably she married and had children. But some women saw new educational opportunities and self-supporting independence as an attainable goal. (Nearly all of the so-called Seven Sisters colleges were founded between the 1870s and 1890s four were in Massachusetts.) Still, other women simply could not trust that they would choose the right man for a life of marriage.

As to the Borden sisters, Emma fit the stereotype of a spinster. On her deathbed their mother made Emma promise that she would look after “baby Lizzie.” She seems to have devoted her life to her younger sister. Lizzie, though not a reformer of the class social ills of her era, acquired the public profile of Fall River’s most prominent Protestant nun. Unlike Emma, Lizzie was engaged in varied religious and social activities from the WCTU to the Christian Endeavor, which supported Sunday schools. She also served on the board of the Fall River Hospital.

At the preliminary hearing Lizzie’s defense attorney delivered a rousing closing argument. Her partisans erupted into loud applause. It was to no avail. The judge determined she was probably guilty and should remain jailed until a Superior Court trial.

Neither the attorney general, who typically prosecuted capital crimes, nor the district attorney were eager to haul Lizzie into Superior Court, though both believed in her guilt. There were holes in the police’s evidence. And while Lizzie’s place in the local order was unassailable, her arrest had also provoked a groundswell of support.

Though he did not have to, the district attorney brought the case before a grand jury in November. He was not sure he would secure an indictment. Twenty-three jurors convened to hear the case on the charges of murder. They adjourned with no action. Then the grand jury reconvened on December 1 and heard dramatic testimony.

Alice Russell, a single, pious 40-year-old member of Central Congregational, was Lizzie’s close friend. Shortly after Andrew had been killed, Lizzie sent Bridget Sullivan to summon Alice. Then Alice had slept in the Borden house for several nights after the murders, with the brutalized victims stretched out on mortician boards in the dining room. Russell had testified at the inquest, preliminary hearing, and earlier before the grand jury. But she had never disclosed one important detail. Distressed over her omission, she consulted a lawyer who said she had to tell the district attorney. On December 1, Russell returned to the grand jury. She testified that on the Sunday morning after the murders, Lizzie pulled a dress from a shelf in the pantry closet and proceeded to burn it in the cast iron coal stove. The grand jury indicted Lizzie the next day.

Still, the attorney general and the district attorney dragged their feet. The attorney general bowed out of the case in April. He had been sick and his doctor conveniently said that he could not withstand the demands of the Borden trial. In his place he chose a district attorney from north of Boston to co-prosecute with Hosea Knowlton, the Bristol County District Attorney, who emerged as the trial’s profile in courage.

Knowlton believed in Lizzie’s guilt but realized there were long odds against conviction. Yet he was convinced that he had a duty to prosecute, and did so with skill and passion exemplified by his five-hour closing argument. A leading New York reporter, who believed in Lizzie’s innocence, wrote that the district attorney’s “eloquent appeal to the jury … entitles him to rank with the ablest advocates of the day.” Knowlton thought a hung jury was within his grasp. It might satisfy both those convinced Lizzie was innocent and those persuaded of her guilt. If new evidence emerged, Lizzie could be retried.

The district attorney perhaps underestimated the legal and cultural impediments he faced. Lizzie’s demeanor in court, which District Attorney Knowlton perhaps failed to fully anticipate, also surely influenced the outcome. Here lies a gender paradox of Lizzie’s trial. In a courtroom where men reserved all the legal power, Lizzie was not a helpless maiden. She only needed to present herself as one. Her lawyers told her to dress in black. She appeared in court tightly corseted, dressed in flowing clothes, and holding a bouquet of flowers in one hand and a fan in the other. One newspaper described her as “quiet, modest, and well-bred,” far from a “brawny, big, muscular, hard-faced, coarse-looking girl.” Another stressed that she lacked “Amazonian proportions.” She could not possess the physical strength, let alone the moral degeneracy, to wield a weapon with skull-cracking force.

Moreover, with her father’s money in hand, Lizzie could afford the best legal team to defend her, including a former Massachusetts governor who had appointed one of the three justices who would preside over the case. That justice delivered a slanted charge to the jury, which one major newspaper described as “a plea for the innocent!” The justices took other actions that stymied the prosecution, excluding testimony about prussic acid because the prosecution had not refuted that the deadly poison might be used for innocent purposes.

Finally, the jury itself presented the prosecution with a formidable hurdle. Fall River was excluded from the jury pool, which was thus tilted toward the county’s small, heavily agricultural towns. Half of the jurors were farmers others were tradesmen. One owned a metal factory in New Bedford. Most were practicing Protestants, some with daughters approximately Lizzie’s age. A sole Irishman made it through the jury selection process. Not surprisingly the jury quickly decided to acquit her. Then they waited for an hour so that it would appear that they had not made a hasty decision.

The courtroom audience, the bulk of the press, and women’s groups cheered Lizzie’s acquittal. But her life was altered forever. Two months after the innocent verdict, Lizzie and Emma moved to a large Victorian house on The Hill. Yet many people there and in the Central Congregational Church shunned her. Lizzie became Fall River’s curio, followed by street urchins and stared down whenever she appeared in public. She withdrew to her home. Even there, neighborhood kids pestered Lizzie with pranks. Four years after her acquittal a warrant was issued for her arrest in Providence. She was charged with shoplifting and apparently made restitution.

Lizzie enjoyed traveling to Boston, New York, and Washington, D.C., dining in style and attending the theater. She and Emma had a falling out in 1904. Emma left the house in 1905 and evidently the sisters never saw each other again. Both died in 1927, Lizzie first and Emma nine days later. They were interred next to their father.

Joseph Conforti was born and raised in Fall River, Massachusetts. He taught New England history at the University of Southern Maine and has published several books on New England history, including Lizzie Borden on Trial: Murder, Ethnicity, and Gender.


19th Amendment and Women's Access to the Vote Across America

The Nineteenth Amendment to the US Constitution barred states from excluding women from the ballot based solely on the basis of their sex. Signed into law on August 26, 1920, the passage of the Nineteenth Amendment was the result of decades of work by tens of thousands across the country who worked for change. Not everyone followed the same path in fighting for women's equal access to the vote, and the history of the Nineteenth Amendment is frought with competing agendas and betrayals. But it is also the story of cooperation and alliances across movements and across the United States and globally.

Well before the Nineteenth Amendment was passed, women could vote in state and local elections in some US states and territories, especially in the West. After it became law, many women across the US were still excluded from voting because they were not citizens or because of state restrictions on certain populations voting.

This essay series was commissioned by the National Conference of State Historic Preservation Officers and the National Park Service in recognition of the centennial of the passage of the Nineteenth Amendment to the US Constitution. Focusing on the Nineteenth Amendment, the series examines the history of woman suffrage across the United States, including early adopters, international influences, anti-suffragists, depiction in popular culture, and its lasting influence.


August?History of the Month's Origin

보르냐 브루너

Related Links

'July' is for Julius

The Roman Senate named the month of July after Julius Caesar to honor him for reforming their calendar, which had degenerated into a chaotic embarrassment. Bad calculations caused the months to drift wildly across the seasons?January, for example, had begun to fall in the autumn.

The high priest in charge of the calendar, the 폰티펙스 막시무스, had become so corrupt that he sometimes lengthened the year to keep certain officials in office or abbreviated it to shorten an enemy's tenure.

Effective January 1, 45 B.C.

The new calendar went into effect on the first day of January 709 A.U.C. (ab urbe condita?"from the founding of the city [Rome]")?January 1, 45 B.C.?and put an end to the arbitrary and inaccurate nature of the early Roman system. The Julian calendar became the predominant calendar throughout Europe for the next 1600 years until Pope Gregory made further reforms in 1582.

Certain countries and institutions in fact adhered to this ancient system until well into the twentieth century: the Julian calendar was used in Russia until 1917 and in China until 1949, and to this day the Eastern Orthodox church adheres to Caesar's calendar.

The month Julius 교체 Quintilis (quintus = five)?the fifth month in the early Roman calendar, which began with March before the Julian calendar instituted January as the start of the year. Unfortunately, Caesar himself was only able to enjoy one July during his life?the very first July, in 45 B.C. The following year he was murdered on the Ides of March.

Augustus for 'August'

After Julius's grandnephew Augustus defeated Marc Antony and Cleopatra, and became emperor of Rome, the Roman Senate decided that he too should have a month named after him. The month Sextillus (sex = six) was chosen for Augustus, and the senate justified its actions in the following resolution:

Whereas the Emperor Augustus Caesar, in the month of Sextillis . . . thrice entered the city in triumph . . . and in the same month Egypt was brought under the authority of the Roman people, and in the same month an end was put to the civil wars and whereas for these reasons the said month is, and has been, most fortunate to this empire, it is hereby decreed by the senate that the said month shall be called Augustus.

Not only did the Senate name a month after Augustus, but it decided that since Julius's month, July, had 31 days, Augustus's month should equal it: under the Julian calendar, the months alternated evenly between 30 and 31 days (with the exception of February), which made August 30 days long. So, instead of August having a mere 30 days, it was lengthened to 31, preventing anyone from claiming that Emperor Augustus was saddled with an inferior month.

To accommodate this change two other calendrical adjustments were necessary:

  • The extra day needed to inflate the importance of August was taken from February, which originally had 29 days (30 in a leap year), and was now reduced to 28 days (29 in a leap year).
  • Since the months evenly alternated between 30 and 31 days, adding the extra day to August meant that July, August, and September would all have 31 days. So to avoid three long months in a row, the lengths of the last four months were switched around, giving us 30 days in September, April, June, and November.

Among Roman rulers, only Julius and Augustus permanently had months named after them?though this wasn't for lack of trying on the part of later emperors. For a time, May was changed to Claudius and the infamous Nero instituted Neronius for April. But these changes were ephemeral, and only Julius and Augustus have had two-millenia-worth of staying power.

For further reading:

Calendar: Humanity's Epic Struggle to Determine a True and Accurate Year, David Ewing Duncan (New York: Avon, 1998).


Augustus Edward Hough Love

Augustus Love's mother was Emily Serle and his father was John Henry Love. John Love was a surgeon who, later in his career, took up an appointment as a police surgeon for the borough of Wolverhampton. Augustus had one older brother and two sisters.

Augustus was educated at Wolverhampton School, which he entered in 1874 , but there he failed to show the brilliance which he was to show later in his life. This is not to say that he was a poor pupil, merely a mediocre one, but by his final year at school he was beginning to excel and in 1881 he won a scholarship to study at St John's College Cambridge. Entering St John's College in the following year, his first difficult decision was whether to take a degree in mathematics or in classics. He decided on mathematics and steadily improved his performance until he was elected scholar of the College in 1884 and, in the following year, he was Second Wrangler, meaning that he was ranked second among the First Class students in the Mathematical Tripos. He was elected to a fellowship at St John's College in 1886 and the following year won the first Smith's Prize. These years were highly productive ones during which Love produced outstanding work which led to his election to the Royal Society in 1894 .

Love was appointed to the Sedleian chair of natural philosophy at Oxford in 1899 . At this time he gave up his fellowship at St John's College but, in 1927 he was elected an honorary fellow at his old College of St John's. In the same year of 1927 he was also elected to a fellowship at Queen's College Oxford.

He worked on the mathematical theory of elasticity, on which he wrote the two volume work A Treatise on the Mathematical Theory of Elasticity (1892 - 93) described as [ 3 ] :-

He received many honours, the Royal Society awarded him its Royal Medal in 1909 and its Sylvester Medal in 1937 , while the London Mathematical Society awarded him its De Morgan Medal in 1926 . He also acted as secretary to the London Mathematical Society for fifteen years between 1895 and 1910 , and was elected as president of the Society in 1912 - 13 .


Chinese Zodiac Dragon

Occupying the 5th position in the Chinese Zodiac, the Dragon is the mightiest of the signs. Dragons symbolize such character traits as dominance and ambition. Dragons prefer to live by their own rules and if left on their own, are usually successful. They’re driven, unafraid of challenges, and willing to take risks. They’re passionate in all they do and they do things in grand fashion. Unfortunately, this passion and enthusiasm can leave Dragons feeling exhausted and interestingly, unfulfilled.

While Dragons frequently help others, rarely will they ask for help. Others are attracted to Dragons, especially their colorful personalities, but deep down, Dragons prefer to be alone. Perhaps that is because they’re most successful when working alone. Their preference to be alone can come across as arrogance or conceitedness, but these qualities aren’t applicable. Dragons have tempers that can flare fast!

건강

Considering their hard-working nature, Dragons are healthy overall. They do get stressed and suffer from periodic tension/headaches, likely because they take so many risks. Dragons could benefit from incorporating mild activity into their lives. Yoga or walking would be good as these activities can work both their minds and their bodies.

직업

Dragons prefer leading to being led. Jobs that allow them to express their creativity are good choices. Some good careers include: inventor, manager, computer analyst, lawyer, engineer, architect, broker, and sales person.

관계

Dragons will give into love, but won’t give up their independence. Because they have quick, sometimes vengeful tempers, their partners need to be tough-skinned. Dragons enjoy others who are intriguing, and when they find the right partners, they’ll usually commit to that person for life.

Dragons and the 5 elements

Metal Dragons – Years 1940 and 2000

Metal strengthens this already strong sign. Metal Dragons are more determined and they’ll fight for what they believe in. They enjoy the company of those who feel mighty enough to challenge their beliefs. They’re true leaders and usually find plenty of others willing to follow.

Water Dragons – Years 1952 and 2012

Water calms the Dragon’s fire. Water Dragons are able to see things from other points of view. They don’t have the need to always be right. Their decisions, if well-researched, are usually better since they allow other’s to become involved.

Wood Dragons – 1904 and 1964

Wood Dragons also are willing to entertain the opinions of others. Their artistic side is strong, and Wood Dragons enjoy being creative and innovative. They get along with others, but will always be the dominating force.

Fire Dragons – 1916 and 1976

A Fire Dragon’s emotions can flare instantly. Fire Dragons put themselves on pedestals, and because they react quickly and recklessly, they sometimes make wrong decisions. Fire Dragons need to slow down and keep their tempers in check as that’s when they’re best.

Earth Dragons – Years 1928 and 1988

More rooted in the ground, Earth Dragons make better decisions because they act more rationally. Earth Dragons are level-headed and able to control their behaviors. They’re more supportive of others, but they prefer being admired by others.

호환성

Dragons are compatible with the Monkey or Rat and incompatible with the Ox and Goat.


비디오 보기: 한국사능력검정 설민석 10분 순삭! 한 번에 정리되는 일제강점기! (할 수있다 2022).