팟 캐스트

빌 하두 앙의 윌리엄의 업적 : 중세 작품 일부의 주석이 달린 번역, La Chronique de Morée

빌 하두 앙의 윌리엄의 업적 : 중세 작품 일부의 주석이 달린 번역, La Chronique de Morée


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

빌 하두 인의 윌리엄의 업적 : 중세 작품 일부의 주석이 달린 번역, La Chronique de Morée

휴스턴 프랭클린 맥 클루 어

2016 년 테네시 대학교 석사 학위 논문

초록 :이 논문에서 '빌 하르 두인의 윌리엄의 행위 : 중세 작품 일부의 주석 번역, La Chronique de Morée‘, 저는 제 4 차 십자군 (1202-1204) 직후의 기간 동안 남은 프랑스어 텍스트의 일부를 번역했습니다. 내가 텍스트에서 사용한 부분은 15702 년 브뤼셀 왕립 도서관에있는 유일한 14 세기 필사본을 기반으로 한 장 롱농의 중세 프랑스어 비평 판에서 발췌 한 것입니다.

그러나 관련 이벤트는 크로 니크 1095-13041의 이전 기간에 걸쳐 있습니다. 내가 번역 할 연은 439에서 534로, 그리스의 펠로 폰 네시아 반도의 옛 이름 인 모레아의 마지막 왕자 빌 하두 인의 윌리엄 왕자에 관한 것입니다. 이 구절은 찰스 왕의 도움, 모레아 변호, 마담 마가렛 땅의 소유권에 관한 법원 청문회에서 윌리엄의 삶을 탐구합니다.


나는 저명한 사람과 장소에 대한 역사적 각주를 제공했습니다. 원문에 사용 된 어휘 분석을 통해 저자가 현재 알려지지 않았기 때문에 저자의 출처도 추론하려고합니다. 중세 프랑스어로 작성되었지만 텍스트는 이탈리아어로 무겁습니다. 저자의 고향과 관련된 모든 발견은이시기에 프랑스어의 성장과 역사를 언어로 참조하는 데 도움이 될 수 있습니다.


비디오보기: 3000년전 저주받은 이집트 공주의 무덤을 건든 사람들 에게 벌어진 일 (할 수있다 2022).